Are You and Your
Donors Speaking the Same Language?
In the planned giving field - like
any specialized endeavor - there is often a lot of insider jargon. For internal
communications, such lingo saves time because the meaning is commonly
understood. But while certain words and phrases may be taken for granted in
your planned giving office, they don’t necessarily make any sense to your
donors. And donors are the ones you need to reach.
For example, a CRAT or a CRUT may
be a familiar abbreviation to an estate-planning attorney or your director of
planned giving. To the average person, though, these letters probably hold no
meaning. Even with the full use of such
words (charitable remainder annuity trust and charitable remainder unitrust)
there is no guarantee that, on their own, your donors will understand these technical
terms. Yet conveying planned giving information is vitally important for obtaining charitable gifts.
How can you solve this conundrum?
When meeting with potential donors, hosting donor events, and communicating via
print or Web-based marketing materials, it’s helpful to clarify complicated
words that may not be generally recognized. Some language usage will depend
upon your donors’ backgrounds. If your donors are investment bankers and
stockholders, they already know certain financial terms. With most donors,
however, your marketing materials and other communications should not
necessarily assume such knowledge.
For instance, maybe your donors
have not heard the phrase “testamentary gift.” Perhaps your donors are not acquainted with the words “deferred gift
annuity” or “irrevocable trust.” While these words are significant to planned
giving professionals, they likely need further clarification in your marketing
materials. However, keep in mind that
once a reader has become interested in a gift vehicle as a result of your
marketing materials, he or she needs to be able to find that term when going to
your planned giving Web site to research more about it. So if you are calling a charitable gift
annuity a charitable gift annuity in a postcard or newsletter, that very term
needs to be easy to find from the homepage.
Remember, not every visitor to your Web site is a planned giving novice.
Part of our role at Pentera is to
make your job easier. As such, our marketing materials both educate your donors
and communicate in a language that can be easily understood. Complicated
language, even with a sophisticated audience, is not always better. At Pentera,
we ensure that your donors are made aware of the various charitable gift-giving
vehicles - and tax benefits that accompany them - in a way
that everyone can appreciate. We find that clear and precise communication
leads to better results - and we are happy to assist you in these efforts!
If you are looking for
intelligently written, yet easy-to-understand marketing materials for your
marketing communications, look no further. Contact us by visiting www.pentera.com,
e-mail us at info@pentera.com, or call us
at 317.875.0910, ext. 251.
No comments
Post a comment: